čo
Prejsť na navigáciu
Prejsť na vyhľadávanie
Slovenčina[upraviť]
Etymológia[upraviť]
Z praslovanského „čь“, neskôr z genitívu „čso“ na „čo“.
Zámeno[upraviť]
- opytovacie
Význam[upraviť]
- vyjadruje žiadosť o informáciu o osobe, veci, jave, deju, príčine...
- Čo si robil doma?
- uvádza vedľajšiu vetu
- Máš, čo si chcel.
Skloňovanie[upraviť]
Pád | Tvar |
---|---|
Nominatív | čo |
Genitív | čoho |
Datív | čomu |
Akuzatív | čo |
Lokál | čom |
Inštrumentál | čím |
Spojka[upraviť]
- podraďovacia
Význam[upraviť]
- uvádza vetu a vyjadruje tak príčinu, účel, spôsob
- Pot sa z neho lial, čo bol taký naobliekaný.
Častica[upraviť]
Význam[upraviť]
- pobádanie k súhlasu
- Je to pekné, čo?
- vyjadrenie nesúhlasu
- Čo ma po ňom.
- spája opakujúce sa slová
- Krok čo krok bol výhľad krajší a krajší.
Frázy a idiómy[upraviť]
Preklady[upraviť]
zámeno čo
- čeština: co
- angličtina: what
- dánčina: hvad
- fínčina: mikä
- francúzština: quoi
- hebrejčina: מה
- taliančina: che cosa, cosa
- japončina: 何
- latinčina: quid
- litovčina: kas
- lotyština: kas
- nemčina: was
- holandčina: wat
- nórčina: hva
- poľština: co
- rumunčina: ce
- ruština: что
- španielčina: qué
- švédčina: vad
- žemaitština: kas