čo
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
Slovenčina[upraviť]
Etymológia[upraviť]
Z praslovanského „čь“, neskôr z genitívu „čso“ na „čo“
Zámeno[upraviť]
- opytovacie
Význam[upraviť]
- vyjadruje žiadosť o informáciu o osobe, veci, jave, deju, príčine...
- Čo si robil doma?
- uvádza vedľajšiu vetu
- Máš, čo si chcel.
Skloňovanie[upraviť]
Pád | Tvar |
---|---|
Nom. | čo |
Gen. | čoho |
Dat. | čomu |
Aku. | čo |
Lok. | čom |
Inšt. | čím |
Spojka[upraviť]
- podraďovacia
Význam[upraviť]
- uvádza vetu a vyjadruje tak príčinu, účel, spôsob
- Pot sa z neho lial, čo bol taký naobliekaný.
Častica[upraviť]
Význam[upraviť]
- pobádanie k súhlasu
- Je to pekné, čo?
- vyjadrenie nesúhlasu
- Čo ma po ňom.
- spája opakujúce sa slová
- Krok čo krok bol výhľad krajší a krajší.
Frázy a idiómy[upraviť]
Preklady[upraviť]
zámeno čo
- čeština: co (cs)
- angličtina: what (en)
- dánčina: hvad (da)
- fínčina: mikä (fi)
- francúzština: quoi (fr)
- hebrejčina: מה (he)
- taliančina: che cosa (it), cosa (it)
- japončina: 何 (ja)
- latinčina: quid (la)
- litovčina: kas (lt)
- lotyština: kas (lv)
- nemčina: was (de)
- holandčina: wat (nl)
- nórčina: hva (no)
- poľština: co (pl)
- rumunčina: ce (ro)
- ruština: что (ru) (što)
- španielčina: qué (es)
- švédčina: vad (sv)
- žemaitština: kas (sgs)