Diskusia:syncopa

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Zo stránky Wikislovník

Latinčina[upraviť]

Syncopen je pôvodne skrátenie slova/slabiky, mdloba je to až prenesene. --Ruwolf (diskusia) 2012-09-09T19:44:28‎+02:00 sa nepodpísal(a)

Ano, a po slovensky se to řekne synkopa, což ve významech je. Jen jsem to neoddělil. Pokud to byla reakce na můj revert, pak vězte, že se slovo má definovat jen ve slovenštině, v ostatních jazycích má být jen význam ve slovenštině. Takže ne vynechanie neprízvučnej samohlásky v slove, ale synkopa, a až tam u slovenského hesla vysvětlit ten význam. --Silesianus (diskusia) 19:03, 9. september 2012 (UTC)[odpovedať]
Veď teraz si to opravil - predtým si to mal ako jeden význam, mdlobu. --Ruwolf (diskusia) 19:56, 9. september 2012 (UTC)[odpovedať]
No ano. --Silesianus (diskusia) 06:58, 10. september 2012 (UTC)[odpovedať]